The Railfaneurope.net Picture Gallery
Directory: /pix/de/signalling/signalbox/Limburg

Last update: Sat Nov 15 19:39:49 CET 2014
Pictures on this page: 8


Pictures:

20_04_04_-1-.jpg (138113 bytes)

Der mittlere Teil der Spurplan-Stellwand stellt den Bahnhof Limburg dar. Links unten die drei Bahnsteige (grüne Streifen) im Personenbahnhof; rechts davon die Hauptausfahrtsgleise; darunter die Zufahrten zu Bahnbetriebs- und Ausbesserungswerk. Oberhalb der Bahnsteige befinden sich die Gleise 6 und 7 (Durchfahrtsgleise für Güterzüge) sowie eine Abstellgruppe. Rechts davon ist der Güterbahnhof dargestellt, wobei die grün und grau unterlegten Bereiche die Zuständigkeit des Stellwerks R1 anzeigen.

The central part of the controll-wall shows Limburg station. On left, there are the three platforms (greens stripes) for passengers; right of it are the tracks to the workshops. Above the platforms are the tracks 6 and 7, which are for not-stopping freight trains, and some sidetracks. Right of it you can see the freight terminal. The green and grey painted fields show the responsibility of the signalbox 'R1'.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-20. eMail: johannes.uhl@epost.de



20_04_04_-2-.jpg (123040 bytes)

Der rechte Teil der Stellwand mit der Strecke nach Staffel (unten), dem Bahnhof Diez (Mitte) und Fachingen (oben rechts). Rechts schließt sich die Strecke nach Koblenz an.

The right part of the control-display in Limburg signalbox that shows the tracks to Staffel (at the bottom), Diez station (in the middle) and Fachingen station (right). At the right the track to Koblenz follows.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-20. eMail: johannes.uhl@epost.de



20_04_04_-3-.jpg (145245 bytes)

Ansicht des linken Teils der Stellwand: Rechts unten der Bahnhof Limburg (Lahn), links daran anschließend der Bahnhof Eschhofen mit der Verzweigung Richtung Kerkerbach (unten) und Niederbrechen (oben). Oben schließt sich die weitere Strecke nach Frankfurt mit den Bahnhöfen Niederbrechen und Bad Camberg an. Über den Strecken befinden sich Tasten für besondere Schaltbefehle: Blau bezieht sich auf Weichen, Rot auf Signale, Gelb auf Bahnübergänge und Grün sind allgemeine Fahrstraßenbefehle (Fahrstraße auflösen etc.) Die Monitore über der Stellwand überwachen die Bahnübergänge in Eschhofen und Niederbrechen, die manchmal vom Stellwerk manuell geschlossen werden.

The left part of the control display in the signalbox of Limburg-on-the-Lahn. Down on the right, Limburg station, left of it Eschhofen station with the tracks splitting to Kerkerbach (lower track) and Niederbrechen (upper track). Above it, the track to Frankfurt-on-the-Main follows with the stations Niederbrechen and Bad Camberg. Above this, you can see the control bottons for further settings: The blue ones yre for switches, the yellow ones for Railroad-Crossings, the red ones for signals and the green ones are for settings like reset and so on. The screens over the control display observe the Railroad-Crossings at Eschhofen and Niederbrechen, that are somethings closed manually out of the signalbox.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-20. eMail: johannes.uhl@epost.de



20_04_04_-4-.jpg (141207 bytes)

Arbeitsplatz eines Fahrdienstleiters 2: In der Mitte das Nummernstellpult mit den Tasten für verschiedene Befehle; darüber der Bild- sowie der Bahnhofsfahrplan. Vor dem Nummernstellpult befindet sich das Zugmeldebuch und rechts daneben das Eingabegerät für die Zugmeldeanlage.

The workplace of controller 2 in the signalbox 'Lf' in Limburg: In the middle the control keyboard with the keys for various settings, above the graphical timetable.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-20. eMail: johannes.uhl@epost.de



20_04_04_-5-.jpg (150154 bytes)

Gesamtansicht des Bedienraum mit der Spurplan-Stellwand und den Arbeitsplätzen der Fahrdienstleiter.

Complete view of the control room in the signalbox 'Lf' in Limburg (Lahn) with the control display and the workplaces for the controllers.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-20. eMail: johannes.uhl@epost.de



22_04_04_-1-.jpg (140413 bytes)

Der rechte Teil der Stellwand: Unten der Bahnhof Staffel; in der Mitte der Bahnhof Diez und darüber der Bahnhof Fachingen. Rechts davon schließt sich die Strecke durchs Lahntal nach Koblenz an.

The right part of the control display: At the bottom Staffel station; in the middle Diez station and above Fachingen station. Right of it the track through the valley of the Lahn to Koblenz follows.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-22. eMail: johannes.uhl@epost.de



22_04_04_-2-.jpg (140926 bytes)

Blick in den Bedienraum des Stellwerks "Lf". Im Vordergrund die Zugmeldedrucker, mit denen jede Zugfahrt protokolliert wird. Links und dahinter die Spurplan-Stellwand und davor die Bedientische der Fahrdienstleiter (hier im Bild Fahrdienstleiter 1).

View into the control room of the signalbox 'Lf' in Limburg (Lahn). In the foreground you can see the train protocol printers. Left of it and behind it the control display and in front of it the workplaces of the controllers.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-22. eMail: johannes.uhl@epost.de



22_04_04_-3-.jpg (152139 bytes)

Der Fahrdienstleiter 1 bei der Arbeit.

Controller 1 at work.

Photo by Johannes Uhl, 04-04-22. eMail: johannes.uhl@epost.de



Back